本文目录
当然是美式英语,因为现在语态式英语是世界主导语言,他的发音更加圆滑一些,但是某些词语和英式英语有些不同,英式英语相对比美式英语要硬一些,更容易学一些,但是在美国这如果用英式英语说话的话美国人会很在意~当然并不全都是这样,英式英语和美式英语同一个词的解释不都是一样的~~cctv-9里面所说的全是英式英语,但也有美式英语的成分主要还是在英式英语为主导,因为英语起源于英国,而美国则没有自己的语言和文字他所用的全都是从英国那边抄过来的~所以播音员所说的基本上都是英式英语《金山词霸》里面的单词和发音都是采用英式英语。
感觉我的回答你满意嘛~~
每日应用精选:一款叫做jibber的文本生成器
在设计的过程中,我们经常需要拷贝一些文字来作为填充演示demo。每次都去网页上找也挺麻烦的,于是就有人做了这个叫做jibber的文本生成器。
jibber是一个非常简单osx工具。它常驻在顶部菜单栏,点击激活应用就会为你准备好一段优美的文字。
jibber的生成选项分为数量输入框和类型选择框。类型上可以支持字符、句子、段落。你可以根据需求生成文本。
以5个字符为例,选择完成后jibber会为你生成一个5个字符的句子。我们可以用它作为图片的标题使用。如果你不喜欢这句,可以点击刷新换一句。
激活html功能,jibber还会直接生成带有
标签的文案,方便直接复制到代码中。
jibble这款应用有些人会觉得有点无厘头,但经常需要设计的同学一定会懂得它的用处。应用免费,大家可以在下方链接下载。
stuff and nonsense
这里面stuff是材料、东西的意思,nonsense是胡说、废话的意思。连在一起就是胡说八道。
talk nonsense
这个词组也表示胡说八道,其实和stuff nonsense是一个意思。bull shit
这个词相当口语了,常常在美剧或美国电影里就能听到,放在一定的语境中就可以表示胡说八道。
fuck you
这句一定都知道,除了骂人时用它也是在不同语境中可以表示胡说八道的意思。
其实还有一些用法可以表示「胡说八道」,下面通过几个句子感受一下
you’re talking bosh!你胡说八道
don’t talk drivel!不要胡说八道
he had nothing to do except talk nonsense.除了胡说八道他没别的事情可做
美国英语与英国英语的部分区别
公立学校和私立学校
public school在美国是公立学校(government-run school),而在英国则表示私立学校(privately-run school),很容易混淆。美国的私立学校是private school。英国私立学校public school实际上是贵族学校,往往是大学的预科学校。英国公立学校则是comprehensive school。
现在和即刻
美国人可以用presently表示“现在”,如he is presently staying with us(他现在和我们住在一起)。英国英语presently只表示“即刻”(soon),不能表示“现在”,如she will arrive presently,是说“她很快就要到了”,不是“她现在已经到了”。
聊天和唠叨
聊天,用美国英语chat也好,英国英语natter也好,都是talk lightly and casually。如果talk incessantly on trivial subjects,那就成了唠叨。英文表示唠叨的词都很有意思,如chatter, jabber, jibber, gibber。英国英语里还用rabbit表示唠叨,可能是因为兔子长着三片嘴的缘故吧。美国人到别人家里去聊天,或者打电话闲聊,用visit with这个短语,如he visited with his friend on the telephone for a whole hour(他和朋友在电话里聊天,聊了整整一个小时)。
扯皮和吹牛大王
在美国英语里,bull等于bullshit,意思是“吹牛”、“胡说八道”,也就是rubbish, nonsense或empty, foolish or pretentious talk,例如,he is full of bull(他是个吹牛大王)。美国人也管“吹牛大王”叫bullshit artist。又如,美国英语里有个成语叫to shoot (the) bull 或to throw (the) bull,就是“闲聊”或“扯谈”的意思,正式些说,就是to talk nonsense。
电话占线
电话占线打不通,美国人会说the line is busy,而英国人则会说the number is engaged。在美国打投币电话,如果电话不通,你只要挂回话筒,钱会从出口自动退回来。当呼打别人手机的时候,遇着忙音时,你会留意到这两种表达法。即刻就试一下!
口音上有明显的不同,这也就是我们经常说的美语和伦敦腔。
其余的用法基本一致,就是一些词汇或者俗语的用法有所差别。比如英语说football就是足球,而美语的football实际是橄榄球。再有一些词汇,比如labor美语,但是英语偏向于用labour。总的来说同一语系,差别远远小于相同的方面。
瞎聊天儿~扯淡的意思~俚语里通常会说jibber jabber~~生活大爆炸第四季第23集出现过~楼主有兴趣可以搜来看~
apple arm art artist alone along appear also as am asist all awsome amber auction
bite because beef bee blue belong bottom boat boring ballet buck build break birth bird bright
card car cock cook code cold cool clock cloud cab cub can chocolate choose choice
dark duck dude doctor door do department dirty dad dead death document dawn dural does
ear erase east eat each end encourage every everyone enemy egg elephant equal elect
exact
fat full far father from foot fool fill flower flood factory fun front frank fly
grow good goat german gentle ghost goal go guard gay god get gone globe gas
hat hot host home heat hang hug hello hole hook he horrible her his hand
in inch island impact increase include inplace ill illusion is into inside illegal indoor input
job join juice june july joy jean jeep jealous jibber jungle judge journal journalist jewelry
kind kiss key knock kill king kick kangaroo kuban kibe kodak kloof keratin kibble keep
lock lose load light lot lab like love lily lamb long loose let led less large
mother map mud mouse mood meat mean moon model most more many mark motion member
number new never no not novel note noodle need neat near nose net nice nock